Friday, February 20, 2026

The great Bartholomae and others

 بسمه تعالی

با سلام و صلوات بر محمد و آل محمد، اینجانب دانشمندان زیر را به عنوان شهروند افتخاری ایران معرفی می‌کنم. از این مجاهدان سنگر عشق، صلح، علم، معرفت و ادب، به پاس زحمات طاقت‌فرسایی که برای اعتلای زبان فارسی و ایران کشیده‌اند، خاضعانه سپاسگزارم. به یقین، بدون تلاش‌های آنان، زبان‌های ایران باستان کشف نمی‌شد و همچنان ناشناخته می‌ماند. از خداوند متعال مسئلت داریم ارواحشان را در بهشت غریق رحمت و رضوان خود قرار دهد و اگر در قید حیات هستند، خداوند متعال به آنان عمری پربرکت، توأم با سلامت و سعادت عنایت فرماید.

اگرچه ضروری است که از طریق دولت یا مجلس شورای اسلامی برای این امر اقدام شود و بنده نیز در این رابطه مکاتبه کرده و خواستار تصویب رسمی عنوان شهروند افتخاری ایران برای این عزیزان و همچنین نامگذاری خیابان یا مراکز علمی به نامشان شده‌ام، اما از آنجا که این گونه فرآیندهای اداری ممکن است دچار مشکلات سلیقه‌ای گردد، من با تمام وجود، با عشق و صمیمیت، این بزرگان را که عمر خود را صرف استقلال ایران و رونق زبان فارسی، فرهنگ و اساطیر ایران زمین کرده‌اند، به عنوان شهروندان افتخاری جاودانهٔ ایران بزرگ اعلام کرده و این اقدام خود را منتشر می‌سازم.

این دانشمندان گرانقدر عبارتند از:

(Kanga — کانگا, Bartholomae — بارتولومه, Kent — کنت, Jackson — جکسون, Reichelt — رایشلت, Boyce — بویس, Henning — هنینگ, Benveniste — بنونیست, Geldner — گلدنر, Lecoq — لکوک, Lazard — لازار, Grotefend — گروتفند, Hallock — هلک, Hinze — هینتسه, MacKenzie — مکنزی, Skjærvø — شروو, and others)

امیدوارم صاحب‌نظران رشته زبان‌های باستانی ایران نسبت به تکمیل این فهرست و انتشار این پیام اقدام فرمایند. همچنین از صاحب‌نظران سایر رشته‌ها درخواست دارم که بر این کار همت گمارند و در هر رشته تحصیلی، برای دانشمندان حوزه تخصصی خود چنین اقدام ارزشمندی را انجام دهند.

والسلام

محمدحسین صادقی

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان‌های باستانی ایران

دانشکده ادبیات دانشگاه شیراز

٣٠ بهمن ۱۴۰۴

١٩ فوریه ۲۰۲۶

holyloveandlife@gmail.com

🌹 🌿 🇮🇷 ❤️ 🙏 💐

In the name of God, and with greetings and blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad, I hereby introduce the following scholars as honorary citizens of Iran. I humbly thank these warriors in the trenches of love, peace, science, knowledge, and literature for their tireless efforts in promoting the Persian language and Iran. Surely, without their endeavors, the languages of ancient Iran would not have been discovered and would have remained unknown. I ask Almighty God to immerse their souls in the mercy and paradise of His grace. If they are still alive, I pray that Allah grants them a blessed, healthy, and prosperous life.


Although this matter requires action through the government or the Islamic Consultative Assembly, and I have indeed corresponded in this regard, requesting the official ratification of honorary Iranian citizenship for these individuals, as well as naming streets or academic institutions after them, administrative procedures such as these may sometimes be subject to personal preferences. Therefore, with all my heart, love, and sincerity, I declare these great figures—who have dedicated their lives to the independence of Iran and the flourishing of the Persian language, culture, and mythology of the land of Iran, namely ( Kanga, Bartholomae, Kent, Jackson, Reichelt, Boyce, Henning, Benveniste, Geldner, Lecoq, Lazard, Grotefend, Hallock, Hinze, MacKenzie, Skjærvø, and others )—as eternal honorary citizens of Greater Iran. I hereby publish this declaration.


I hope that experts in the field of ancient Iranian languages will complete this list and disseminate this message. I also respectfully invite scholars in other disciplines to follow suit and take similar action for the distinguished scientists in their respective fields of study.


Peace be upon you.


Mohammad Hossein Sadeghi

Master's Student of Ancient Iranian Languages

Faculty of Literature, Shiraz University

Bahman 30, 1404 (Iranian calendar)

19 February 2026

holyloveandlife@gmail.com

🍀 💞 🇮🇷 🙏 🌷

Im Namen Gottes, mit Grüßen und Segnungen auf Muhammad und die Familie von Muhammad, stelle ich die folgenden Gelehrten als Ehrenbürger des Irans vor. Ich danke diesen Kämpfern in den Schützengräben der Liebe, des Friedens, der Wissenschaft, des Wissens und der Literatur demütig für ihre unermüdlichen Bemühungen zur Förderung der persischen Sprache und des Irans. Sicherlich wären ohne ihre Bemühungen die Sprachen des antiken Irans nicht entdeckt worden und wären unbekannt geblieben. Ich bitte Gott, den Allmächtigen, ihre Seelen in die Barmherzigkeit und das Paradies Seiner Gnade einzutauchen. Wenn sie noch am Leben sind, bete ich, dass Allah ihnen ein gesegnetes, gesundes und wohlhabendes Leben gewährt.


Obwohl diese Angelegenheit Maßnahmen durch die Regierung oder die Islamische Beratende Versammlung erfordert, und ich habe diesbezüglich tatsächlich korrespondiert und die offizielle Ratifizierung der iranischen Ehrenbürgerschaft für diese Personen sowie die Benennung von Straßen oder akademischen Einrichtungen nach ihnen beantragt, können solche Verwaltungsverfahren manchmal persönlichen Vorlieben unterliegen. Daher erkläre ich von ganzem Herzen, mit Liebe und Aufrichtigkeit, diese großen Persönlichkeiten—die ihr Leben der Unabhängigkeit Irans und der Blüte der persischen Sprache, Kultur und Mythologie des Landes Iran gewidmet haben, nämlich (Kanga, Bartholomae, Kent, Jackson, Reichelt, Boyce, Henning, Benveniste, Geldner, Lecoq, Lazard, Grotefend, Hallock, Hinze, MacKenzie, Skjærvø, and others)—zu ewigen Ehrenbürgern Groß-Irans. Ich veröffentliche hiermit diese Erklärung.


Ich hoffe, dass Experten auf dem Gebiet der antiken iranischen Sprachen diese Liste vervollständigen und diese Botschaft verbreiten werden. Ich lade auch respektvoll Gelehrte anderer Disziplinen ein, diesem Beispiel zu folgen und ähnliche Maßnahmen für die angesehenen Wissenschaftler in ihren jeweiligen Studienfächern zu ergreifen.


Friede sei mit euch.


Mohammad Hossein Sadeghi

Masterstudent der antiken iranischen Sprachen

Fakultät für Literatur, Universität Schiras

30 Bahman 1404

18 février 2026

holyloveandlife@gmail.com

♥️ 🌷 🙏 🇮🇷 🌿 💐 ✍️

Au nom de Dieu, avec salutations et bénédictions sur Mohammad et les membres de sa famille, je présente les chercheurs suivants en tant que citoyens d'honneur de l'Iran. Je remercie humblement ces combattants des tranchées de l'amour, de la paix, de la science, de la connaissance et de la littérature pour leurs efforts inlassables pour la promotion de la langue persane et de l'Iran. Sûrement, sans leurs efforts, les langues de l'Iran ancien n'auraient pas été découvertes et seraient restées inconnues. Je demande à Dieu Tout-Puissant d'immerger leurs âmes dans la miséricorde et le paradis de Sa grâce. S'ils sont encore en vie, je prie Allah de leur accorder une vie bénie, saine et prospère.


Bien que cette affaire nécessite une action par le gouvernement ou l'Assemblée consultative islamique, et j'ai effectivement correspondu à cet égard, demandant la ratification officielle de la citoyenneté d'honneur iranienne pour ces personnes, ainsi que la dénomination de rues ou d'institutions académiques en leur nom, les procédures administratives telles que celles-ci peuvent parfois être sujettes à des préférences personnelles. Par conséquent, de tout mon cœur, avec amour et sincérité, je déclare ces grandes figures—qui ont consacré leur vie à l'indépendance de l'Iran et à l'épanouissement de la langue, de la culture et de la mythologie persanes de la terre d'Iran, à savoir (Kanga, Bartholomae, Kent, Jackson, Reichelt, Boyce, Henning, Benveniste, Geldner, Lecoq, Lazard, Grotefend, Hallock, Hinze, MacKenzie, Skjærvø, and others)—en tant que citoyens d'honneur éternels de l'Iran. Je publie par la présente cette déclaration.


J'espère que les experts dans le domaine des langues iraniennes anciennes compléteront cette liste et diffuseront ce message. J'invite également respectueusement les chercheurs d'autres disciplines à suivre cet exemple et à prendre des mesures similaires pour les scientifiques distingués dans leurs domaines d'étude respectifs.


Paix sur vous.


Mohammad Hossein Sadeghi

Étudiant en Master de Langues Iraniennes Anciennes

Faculté des Lettres, Université de Shiraz

30 Bahman 1404

18 février 2026

holyloveandlife@gmail.com

💐 🌿 🇮🇷 🙏🌺 💞 🌳

Nel nome di Dio, con saluti e benedizioni su Maometto e sulla famiglia di Maometto, presento i seguenti studiosi come cittadini onorari dell'Iran. Ringrazio umilmente questi combattenti nelle trincee dell'amore, della pace, della scienza, della conoscenza e della letteratura per i loro instancabili sforzi nella promozione della lingua persiana e dell'Iran. Sicuramente, senza i loro sforzi, le lingue dell'Iran antico non sarebbero state scoperte e sarebbero rimaste sconosciute. Chiedo a Dio Onnipotente di immergere le loro anime nella misericordia e nel paradiso della Sua grazia. Se sono ancora vivi, prego Allah di concedere loro una vita benedetta, sana e prospera.


Sebbene questa questione richieda un'azione attraverso il governo o l'Assemblea Consultiva Islamica, e io abbia effettivamente corrisposto in merito, richiedendo la ratifica ufficiale della cittadinanza onoraria iraniana per questi individui, così come l'intitolazione di strade o istituzioni accademiche a loro nome, procedure amministrative come queste possono talvolta essere soggette a preferenze personali. Pertanto, con tutto il cuore, con amore e sincerità, dichiaro queste grandi figure—che hanno dedicato la loro vita all'indipendenza dell'Iran e alla fioritura della lingua, cultura e mitologia persiana della terra dell'Iran, vale a dire (Kanga, Bartholomae, Kent, Jackson, Reichelt, Boyce, Henning, Benveniste, Geldner, Lecoq, Lazard, Grotefend, Hallock, Hinze, MacKenzie, Skjærvø, e altri)—come cittadini onorari eterni della Grande Iran. Pubblico con la presente questa dichiarazione.


Spero che gli esperti nel campo delle lingue iraniane antiche completeranno questo elenco e diffonderanno questo messaggio. Invito inoltre rispettosamente gli studiosi di altre discipline a seguire questo esempio e ad intraprendere azioni simili per gli scienziati illustri nei rispettivi campi di studio.


Pace su di voi.


Mohammad Hossein Sadeghi

Studente Master in Lingue Iraniane Antiche

Facoltà di Lettere, Università di Shiraz

30 Bahman 1404

18 febbraio 2026

holyloveandlife@gmail.com

❤️ 🇮🇷 🙏 🌺 💞

Во имя Бога, с приветствиями и благословениями Мухаммаду и его семейству, я представляю следующих ученых в качестве почетных граждан Ирана. Я искренне благодарю этих борцов на передовой любви, мира, науки, знания и литературы за их неустанные усилия по продвижению персидского языка и Ирана. Несомненно, без их усилий языки древнего Ирана не были бы открыты и остались бы неизвестными. Я прошу Всемогущего Бога окунуть их души в милость и рай Своей благодати. Если они живы, я молю Аллаха даровать им благословенную, здоровую и процветающую жизнь.


Хотя этот вопрос требует действий через правительство или Исламский Консультативный Совет, и я действительно вел переписку по этому поводу, запрашивая официальное утверждение иранского почетного гражданства для этих лиц, а также присвоение их имен улицам или академическим учреждениям, такие административные процедуры иногда могут подвергаться личным предпочтениям. Поэтому от всего сердца, с любовью и искренностью, я объявляю этих великих деятелей—которые посвятили свою жизнь независимости Ирана и процветанию персидского языка, культуры и мифологии земли иранской, а именно (Kanga, Bartholomae, Kent, Jackson, Reichelt, Boyce, Henning, Benveniste, Geldner, Lecoq, Lazard, Grotefend, Hallock, Hinze, MacKenzie, Skjærvø, и другие)—вечными почетными гражданами Великого Ирана. Настоящим я публикую это заявление.


Я надеюсь, что эксперты в области древних иранских языков дополнят этот список и распространят это сообщение. Я также с уважением приглашаю ученых из других дисциплин последовать этому примеру и предпринять аналогичные действия для выдающихся ученых в соответствующих областях исследования.


Мир вам.


Мохаммад Хоссейн Садеги

Магистрант древних иранских языков

Факультет литературы, Ширазский университет

30 Бахман 1404

18 февраля 2026

holyloveandlife@gmail.com

🍀 🌹 🇮🇷 ❤️ 💐

Monday, December 29, 2025

ya Imam Javad

 

هوالجمیل
سیمرغ حقیقت
در مدح و منقبت حضرت امام محمد تقی ، جوادالائمه (ع)

رضا چون شد شهید از راه کینه - جوادش ناخدا شد در سفینه
همه گفتند شیعه در زوال است - که سالارش امامی خردسال است
که شیعه غرق جهل و بیسوادی است - چرا؟ چون طفلکی بر شیعه هادی است
بپا کردند بحران عقیده - و خندیدند بر این نو رسیده
که طفلان را نباشد عقل چون پیر - ندارد رهبر نُه ساله تدبیر
نباشد با خبر از هیچ رازی - کنون باید کند در کوچه ، بازی
روان شد شایعات و مکر دشمن - چو سیلابی سیه در کوی و برزن
لعیـن ابن لعین مأمون ملعون - که بود او را حکومت، ریشه در خون
برای ذلت و سرکوب مولا - فراهم کرد بزمی پر معما *
بپا شد مجلس فخر و تکبر - که تا سازد تشیع را تمسخر
به رأی کاملان علم و بینش - سؤالات غریبی شد گزینش
سؤالی کرد از او یحیی ابن اَکثَم - که در درس قضاوت بود اعلم
بگفتا : «حکمِ صیدِ در حرم چیست؟» - جوابش داد : صیاد حرم کیست؟
بگو در روز یا شب صید کرده؟ - بگو آزاده بوده یا که برده؟
مُکلف بوده یا نابالغ ، آن فرد؟ - و صیاد حرم زن بوده یا مرد؟
گرسنه بوده یا با مال و تمکین؟ - مداوم بوده صیدش یا نخستین؟
به این فعل حرامش بوده جاهل؟ - و یا بوده‌ست عالم بر مسائل؟
برای خود نموده صید یا غیر؟ - ز کار خود پشیمان گشته یا خیر؟
بگو در عُمره بوده یا تمتع؟ - جوابم ده تو ای خصم تشیع
سؤالات دگر هم مانده باقی - بده پاسخ اگر اهل وفاقی
*****
بشد مجلس ز عجز خود پریشان - گرفت انگشت حیرت را به دندان
سپس آن رهبر نه سالۀ دین - بیان فرمود ، خود ، احکام آئین
پس از طرح تمام احتمالات - یکایک داد پاسخ بر سؤالات
سپس مولا ز یحیی پرسشی کرد - که اشک عجز مجلس را در آورد
چو یحیی باز ماند از حل مشکل - امام آمد به تشریح مسائل
چنان در شرح آن، مشکل‌گشا شد - که یاد از مجلس بحث «رضا» شد
بشد مأمون خجل از حیله‌ی خویش - بزد یحیی ابن اکثم بر سر و ریش
بگفت ایکاش با این بخت ناشاد - مرا مادر در این دنیا نمی‌زاد
که اینسان خِفَت و خواری پذیرم - روا باشد اگر اکنون بمیرم
چرا مثل پشه با صد منیّت - شدم همبال سیمرغ حقیقت
ز نو فرمود امام جن و انسان - نخواندی تو مگر آیات قرآن؟
برو با دقت ای یحیی ابن اکثم - بخوان تو سوره پُر راز مریم
که با اذن خدا عیسی و یحیی** - به خُردی یافتند اسرار اسما
نبوت شد عطا در خردسالی - به آن یاران ذات ذوالجلالی
پس از این معجز ناب ولایت - ز هم پاشیده شد آن بزم نخوت
*****
امامت، اکبر و اصغر ندارد – ولایت، مکتب و دفتر ندارد
«ولی» وصل است بر علم خداوند - «ولی» با علم مطلق خورده پیوند
«ولی» با اذن حق باشد سخنور - چه در گهواره باشد، چه به منبر
«ولی» دارد به کف راه سماوات - که باشد سینۀ او عرش آیات
«ولی» بخشد به جسم زندگی ، جان - که جانش متصل باشد به جانان
*****
بیا ای دل رویم امشب گدائی - به عرش «جود» این ذات خدائی
جواد آئینۀ «جود» الهی است - و در عرش خدا در پادشاهی است
سخاوت ، ریزه‌خوار خوان مولاست - زمین و آسمان ، مهمان مولاست
بُود آئینه‌دار دین احمد - و باشد نام زیبایش محمد
چو جودش بیحساب و بی عداد است - به اذن حق ، ملقب بر جواد است
ز فرط زهد و تقوا ، او تقی شد - و معشوق دل هر متقی شد
کلید گنج عرفان و صفا اوست - طبیب قلب مظلوم رضا اوست
به هر چیزی که شاد از آن ، جواد است- وجود حضرت معصومه شاد است
چو کوثر ، هدیه از سوی خدا بود - که تنها میوۀ باغ رضا بود
به درگاهش همه عالم غلام است - که جود او روان بر خاص و عام است
به این باب‌الحوائج ، بارالها - روا فرما همه حاجات ما را
والسلام
پی نوشت : * با الهام از روایتی به نقل از کتاب ارشاد شیخ مفید، باب امام جواد
** آیه 12 سوره مریم : «به یحیی در همان سن کودکی نبوت عطا کردیم» و آیه30 سوره مریم «عیسی در گهواره گفت : همانا من بنده خاص خدایم که مرا کتاب آسمانی و شرف نبوت عطا فرمود.»
ارادتمند و ملتمس دعا : محمد حسین صادقی، زرقان فارس
دانلود صلواتی کتاب کوثریه : www.hodhodiran.ir

Thursday, December 25, 2025

شب زیبای ليلة الرغائب مبارک

 هوالجمیل

🌹💐🇮🇷🌹🪻🌴♥️✍️
دوستان عزیز، سلام و عرض ادب، در این شب عزیز خدا، شب میلاد پیامبر عشق و رحمت، حضرت عیسی مسیح علیه السلام (اولین یاور حضرت موعود در عصر ظهور) که امسال مصادف با شب زیبای لیلة الرغائب، اولین شب جمعهٔ ماه مبارک رجب شده است و در ساعتی خاص، بین نماز مغرب و عشا، صدها میلیون شیعهٔ عاشق در سراسر جهان، با حالت تضرع و شیدایی، و بی چشمداشت، با هم-افزایی معنوی و مادی به یاد یکدیگرند و برای حل مشکلات آشنایان و ناآشنایان دعا و برنامه ریزی می کنند، در این شب پر از صلح و عشق و سپاس، شب جهانی انرژی مثبت، شب وصل شدن به مرکز کائنات با ذکر شریف:سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّ الْمَلائِکَةِ وَ الرُّوحِ، پاک و منزّه است پروردگار فرشتگان و روح، شب برآورده شدن حاجاتی که خداوند صلاح می داند، شب طلب بخشش و مغفرت، شب به یاد دوستان و عزیزان بودن و بهترین آرزوها و دعاهای خالصانه را نثار آنها کردن، به یادتان و دعاگوی وجود شریف حق داران و اساتید گرانقدر و دوستان عزیز و خانواده های محترمتان هستیم و نیاز به دعایتان داریم، خدانگهدار و التماس دعا
🍀🌺🇮🇷❤️🌹🙏💐
ارادتمند و ملتمس دعا :محمد حسین صادقی، زرقان، پنجشنبه چهارم دی ماه 1404 مطابق با چهارم رجب المرجب 1447

 

In the Name of God, the Most Beautiful
🌹💐🇮🇷🌹🪻🌴♥️✍️

Dear friends, greetings and respect. On this blessed night of God—the night of the birth of the Prophet of love and mercy, Jesus Christ (peace be upon him), the first supporter of the Promised Saviour in the age of reappearance—which this year coincides with the beautiful Laylat al-Ragha’ib, the first Friday night of the holy month of Rajab. At a special hour, between the Maghrib and Isha prayers, hundreds of millions of loving Shia Muslims across the world, in a state of humble supplication and spiritual ecstasy, selflessly engage in mutual spiritual and material support—remembering one another, praying and making plans to resolve the difficulties of both acquaintances and strangers.

On this night filled with peace, love, and gratitude—a global night of positive energy, a night of connecting to the center of the universe through the noble invocation:

“Subbūhun Quddūs, Rabb al-malā’ikati wa’l-rūḥ”
(Glory be to Him, the Holy, the Lord of the angels and the Spirit)

—a night when prayers are answered as God wills, a night of seeking forgiveness and pardon, a night of remembering friends and loved ones and offering them the best wishes and sincerest prayers—we remember you and pray for you. We hold in our hearts and prayers the esteemed truth-bearers, precious teachers, dear friends, and your respected families. We are in need of your prayers.

May God protect you. We humbly ask for your prayers.
🍀🌺🇮🇷❤️🌹🙏💐

With respect and in need of your prayers,
Mohammad Hossein Sadeghi, Zarghan
Thursday, 4th Day of Month 1404 (Iranian calendar)
Corresponding to 4th Rajab al-Murajjab 1447 (Lunar Hijri calendar)

Hodhodiran.ir 


Thursday, December 11, 2025

صلواتی و رایگان، خدمات نشر به مناسبت روز مادر

 هوالجمیل. صلواتی و رایگان، بمناسبت تولد حضرت فاطمه زهرا🌹 سلام الله علیها و روز مقدس و مبارک مادر💐، کلیه خدمات نشر، شامل شابک، فیپا، مجوز انتشار کتاب در تیراژ حداقل 20 جلد🇮🇷، ارسال پیام  از طریق hodhodzar@gmail.com 

.درخواست های امروز تا پایان سال اعتبار دارد

والسلام، ✍️مدیر انتشارات هدهد، صادقی

Tuesday, December 09, 2025

O sunflowers tonight is the sunniest night in the world

 هوالجمیل

برای گروههای سرود و تواشیح کودکان و نوجوانان

کوثر نور

آفتابی ترین شب دنیا

شب میلاد حضرت زهراست

آسمان نور ناب می بارد

بارش نور بر زمین زیباست

آنهمه نورهای پی در پی

رد بال فرشتگان خداست

نازنین خدا تولد شد

نازنینی که مادر باباست

قوس رنگین کمان زیبایش

از دو سوی پل زمان پیداست

دل ما جایگاه فاطمه است

دل هر شیعه کلبه مولاست

سینه ما پر از محبت اوست

کوثر نور در دل ماهاست

امشب ای آفتابگردانها

آفتابی ترین شب دنیاست

والسلام

ارادتمند و ملتمس دعا

محمدحسین صادقی، زرقان فارس

💐✍️🇮🇷🙏❤️✌️🌹👇

In the NAME OF ALLAH


Kawthar of Light


A Literary Translation into English

For children's and adolescents' choirs and hymns


The Sunniest Night in the World

The night of the birth of Hazrat Zahra (s)

The sky rains down pure light

The shower of light upon the earth is beautiful


All those endless, streaming lights

Are the traces of God's angels' wings

God's beloved was born

The beloved one who is the mother of the father


The beautiful arch of her rainbow

Is visible from both ends of the bridge of time

Our heart is the abode of Fatima

The heart of every Shi'a is the cottage of the Master (Ali, peace be upon him)


Our chests are filled with love for her

The Kawthar of Light is within our hearts

Tonight, O sunflowers

It is the sunniest night in the world


End


Respectfully and in need of your prayers

Mohammad Hossein Sadeghi, Zarghan, Fars

Azar, 9, 1404

Hodhodiran.ir

Hodhodzar@gmail.com


The great Bartholomae and others

 بسمه تعالی با سلام و صلوات بر محمد و آل محمد، اینجانب دانشمندان زیر را به عنوان شهروند افتخاری ایران معرفی می‌کنم. از این مجاهدان سنگر عشق،...